美国说话术——给插不上话的中国孩纸的句子们
发布日期:2014-07-08 作者: 来源:
美国说话术——给插不上话的中国孩纸的句子们 美国也有自己的说话术。但是悲剧的是,我们在中国不管学了多少年英语,不管是新概念新东方新托福还是新鸡阿姨,对这套说话术,毫无接触。稍微礼貌点句子的就只会说“Could you ...please?”殊不知,斯坦福在对于国际学生第一天新生Orientation的时候就说,不要经常用这个句子。这个用法是不够礼貌和客气的,虽然是问句,虽然里面有“please”,但是还是一种要求的和轻微命令的语气。下面是笔者在美国学习把妹时,总结出的一些常用句子,分享给各位。 表达自己意见:I think that... *最简单的 It seems to me that... *可以用作表达意见,或者summarize或者confirm对方说的话。 I would argue that...*这里面用would来弱化语气。 Just to go along with what you said... *感谢读者下方留言提醒我这句话,真的很好用,承上启下。这句话还好在,它使你现在插话看上去legitimate,因为你是为了和前面的那个人go along啊。不赶紧接话,不就along不上了嘛。 Going back to what xxx said... * 同上。不过一般是你已经说了几句,此事,想要relate to someting 别人刚刚提到过或者蜻蜓点水说道的东西。这句话的好处就是,一能bring others on board说看我的说法和你是有一致之处的, 二能表现他刚才说的东西你还有印象。 同意或者反对:I agree with you. *最简单的 Building on what XX has just said, .... I am with you..., but [main point]. * 这里I am with you不一定表示同意也不一定表示反对,它主要的意思是说“你说的我听懂了/我跟上你说的了。” I follow your logic, but have you thought about/considered this... [main point]...? *和上面一句话的逻辑是一样的:“你说的我明白了,但是...” I see what you are saying, but I’m not sure I would argue that... *和上面两句话的逻辑一样。 With all due respect, I think... 谦虚的反对:Correct me if I’m wrong, but isn’t [a different topic]...? I’m not an expert on..., it seems to me that... I might be wrong, but ... I suspect that I lack some [background] information about this aspect, but here is my two cents. I am not sure about this..., you might want to check with Professor X... Would you mind letting me know what he/she says?[别人说了一堆之后] This is one way to look at it. Another way to look at it might be.... 疑惑追问: Just to clarify,...May I ask a follow-up question? Could you say more (about it)? *不确定自己是不是听懂了,请别人多解释一些。 Could you elaborate on this? 会议报告、演讲之后提问: That’s an amazing model/useful concept, but it occurred to me that [this/something] might also play a role....Have you considered ...? Thanks for your talk. I completely agree with your conclusion, but as I’m sure you’re aware, Dr. XX explains this in a different way, and I was wondering if you could address her theory. * “but as I’m sure you’re aware”完全是给对方一个台阶下,可能那个理论他根本没有考虑过。但是如果对方是很senior的,我们也需要客套一下。 需求帮助:I was wondering if I could talk to you about... *一般都是用过去时,在email里面也是如此。而且,虽然was wondering/hoping这种进行时看起来很怪,但是用法就是这样子的。 I was hoping that if I could talk to you about... I was wondering if it’d be possible that you...* Sorry to bother you, Professor X.... I realize this is an unusual request... I realize that you are very busy...Thanks for your time. Thanks in advance for your help. It would be great if you could... *这个是最常用的,尤其是email里面。 想想看,退一步讲,真的是厚脸皮换来的存在感。说就是了。有时,到一个新的集体,只要最开始的时候把自己话很多想法很多的名声坐实了,之后就很少人和你抢话了,你说的慢的时候,大家也耐心的等着听,不会直接把话抢过去。上面的句子不是万能的。比如,去商学院和MBA一起上课的时候,我们教育系的美国人都插不上话。课堂讨论的争辩效果,有的时候,我觉得只能用群殴这个词来形容:学生群殴老师,同时学生之间互相群殴。 把这些句子像购物清单一样列出来,我是出于好意。其实,仔细想想,最好的学习方式,不是把这些句子抄下来或背下来,我鼓励每个人都能在生活中自己再留意一遍,收集一遍,分析一遍,实践一遍。这样,你掌握的不只是一堆句子,而是一套不同场合同样适用的方法。 来源:新浪微博“Huisi_Stanford”
|