一起来说说那些热词(五)
发布日期:2014-06-26 作者: 来源:农业部
一起来说说那些热词(五)
1.“煮熟的鸭子”怎么说?Sure thing就是板上钉钉的事儿,也就是“煮熟的鸭子”,例如:It's a sure thing that he'll marry her.他娶她是板上钉钉的事儿。You can't lose! It's a sure thing!你不会失败的!铁定的!煮熟的鸭子飞了可以说mess up a sure thing.如:Everyone thought he was gonna win the election, but with that stupid mistake, he messed up the sure thing.大家都以为他会在选举中胜出,结果他犯了个愚蠢的错误,煮熟的鸭子飞了。
2.“钟爱、很喜爱某人/某事物”怎么说?我们可以说:have a passion for someone or sth.,如:My girlfriend has a great passion for chocolate.我女朋友特别钟爱巧克力。Terry has a passion for her, so he talks to her whenever he has a chance. Terry很喜欢她,所以他一有机会就跟她聊天。
3.“长话短说”怎么说?1. Long story short=To make a long story short,如:Long story short: I'm your new boss now.长话短说,我现在是你的新任老板了。2. Make it quick.长话短说,例如:We're in a hurry. Just make it quick. 3. Cut it short.长话短说。4. To be brief简言之。
4.“张三李四王五”怎么说?有个比较接近的俚语:every Tom, Dick, and Harry, it means anyone; the average person,也就是任何人,常指代一些普通人;例如:Lower your voice! We don't want every Tom, Dick and Harry to hear us.小声点!我们可不能让其他人听到我们的谈话。除此之外,英语里还可以用Jane Doe表示女性“无名氏”,John Doe代表男性“无名氏”,Jane/John Doe是指不知道名字无法确定身份的人或者隐藏真实姓名的人,常用于法律方面;例如:The police were looking for a Jane Doe.警察在寻找一个无名氏(女性)。
5.“千载难逢的机会”怎么说?1. once in a blue moon,例如:This is a chance once in a blue moon.这可是个千载难逢的好机会。2. once-in-a-lifetime chance/opportunity千载难逢的机会,例如:This is a once-in-a-lifetime chance. Don't miss it.这是个千载难逢的机会,别错过了。
来源:“英语口语控”新浪微博