受新冠肺炎疫情影响,今年农业国际会议全面转为线上召开。自年初以来,我中心翻译队伍为农业农村部部领导和国际合作司领导参加G20农业部长应对新冠肺炎特别会议、G20农业和水利部长会议、第十届金砖国家农业部长会议、APEC粮食安全部长级对话等多个线上部长级国际会议及配套高官会议提供了同传服务。
由于此前从未采用过此类会议形式,无论会议主办单位还是同传设备公司都没有相关经验。我中心译员积极参与前期设备调试,推动取得可行的技术解决方案。
与传统线下会议相比,线上会议的同传更加困难。译员只能通过屏幕看到发言人,缺少身临其境的现场感。且经过远程信号传输,发言人声音清晰度下降,若遇网络信号不稳定,还可能时断时续。我中心译员认真做好译前准备,沉着应对各种意外情况,为会议提供了高质量的同传服务。